La poignée et l'épée sont décorées d'illustrations et de textes mythiques. Semblables à une bande dessinée. Dans notre exemple, ces illustrations sont basées sur une célèbre pièce de théâtre "Ti Lat Poe Oo" de l'opéra birman qui était populaire vers 1910. L'histoire parle d'un voleur appelé "Ti Lat" ou "Bo Ti Lat", disciple du célèbre voleur légendaire "Nga Tat Pyar" d'Ava. Après la retraite de son maître Nga Tat Pyar, Ti Lat s'est marié avec Ma Poe Oo et s'est installé dans une zone rurale comme agriculteur. Comme il n'était pas aussi habile et talentueux que son maître, il ne pouvait pas continuer son activité de voleur. Mais il était toujours à la recherche d'une occasion de faire revivre son ancienne profession.
Un jour, il a fait un rêve. Dans son rêve, la divinité Oo Min Kyaw lui a dit d'aller attendre au bord d'un ruisseau près du village. Il a été attendu au bord du ruisseau comme le dit son rêve. Quelques jours plus tard, un crocodile est arrivé avec un manuscrit en bronze mordant dans sa bouche. Bo Ti Lat a réussi à obtenir le manuscrit en bronze de la bouche du crocodile. Le manuscrit dit " celui qui rôtit et mange un bébé sortant du ventre d'une femme enceinte peut obtenir le pouvoir d'invisibilité ". Il a été impressionné et a décidé de faire ce qui est dit afin de pouvoir être un homme invisible et reprendre efficacement son ancien travail de voleur. Heureusement pour lui, sa femme Ma Poe Oo était enceinte et allait bientôt accoucher. Il a donc ouvert le ventre de sa femme, a pris le bébé et l'a rôti. Lorsque les villageois l'ont appris, ils ont essayé de l'attraper mais il s'est enfui dans la forêt et s'est caché. Les habitants locaux ont signalé la situation au gouverneur, qui a donc envoyé une escouade militaire pour rechercher et arrêter Bo Ti Lat. Après sa capture, Bo Ti Lat a été condamné pour meurtre et exécuté. Plus tard, les gens ont cru qu'il était devenu une divinité et l'ont enrôlé comme l'une des 37 divinités de Nyeung Yen.
Pour le côté droit de l'épée, de haut en bas, #1 ~ သူခိုးကြီးဘိုထိလပ်ဇပ်ခန်း (သူခိုးကြီ းဘိုထိလပ်ဇာတ်ခန်း) signifie « L'histoire du grand voleur Bo Ti Lat ». #2 ~ မောင်မင်းကျော်နပ် ဘိုထိလပ်ဆေးကျိန်ပေးပုံ မောင်မင်းကျော်နတ် ဘိုထိလပ်ဆေးကြိမ်ပေးပုံ) signifie " Illustration de la divinité Maung Min Kyaw donne une canne magique à Bo Ti Lat ". #3 ~ မိဂြောင်းပဇပ်ကြီးပုလူဘိုက်လုပုံ ( ဘိုထိလပ်မိကျောင်းပါးစပ် ကြေးပုရပိုဒ်လုပုံ) signifie « L'illustration de Bo Ti Lat saisit le manuscrit en bronze de la gueule d'un crocodile ». #4 ~ ပျောပုံ (ဦးမင်းကျော်နတ် ဘိုထိလပ်ကြေးပုရပိုဒ်ရ၍မူပြောပုံ) signifie « Illustration de la divinité Oo Min Kyaw racontant la signification du manuscrit en bronze que Bo Ti Lat a obtenu ». ce côté gauche, de haut en bas, #1 ~ သူခိုးကြီးဘိုထိလပ်ဇပ် (သူခိုးကြီးဘိုထိလပ်ဇာတ်) signifie « L'histoire du grand voleur Bo Ti Lat ». #2 ~ ဘိုထိလပ်မပိုးအူရင်ခွဲ၍သားငယ်ယူပုံ signifie. " Illustration de Bo Ti Lat ouvrant le ventre de Ma Poe Oo et sortant le bébé ". #3 ~ မောင်ညိုကမပိုးအူသေကြောင်းပျောပုံ (မောင်ညို ကမပိုးအူသေကြောင်းပြောပုံ) signifie « L'illustration de Maung Nyo raconte que Ma Poe Oo est mort ». #4 ~ ဘိုထိလပ် တပ်နှင့်ဝိုင်း၍ထွက်ပျေးပုံ (ဘိုထိလပ် တပ်နှင ့်ဝိုင်း၍ထွက်ပြေးပုံ) signifie « Illustration de Bo Ti Lat s'enfuyant après avoir été encerclé par une armée ». Le tranchant des lames reste toujours tranchant. Le fourreau est constitué de bandes d'argent, chacune séparée par un fil de laiton et un fond épais en nielle. Il n'est probablement pas fabriqué à Mindan.
L'état est très bon. Ancienne restauration sur la pièce du pommeau. Elle a été ressoudée sur le manche.